Translation of "different as" in Italian


How to use "different as" in sentences:

That kind of love isn't enough for two people as different as we are.
Ma questo genere d'amore non basta per due persone diverse come noi.
Two souls as different as the moonbeam from lightning... or frost from fire.
Due anime diverse come il raggio di luna dal fulmine... o il ghiaccio dal fuoco.
We're not as different as you assume.
Non siamo tanto diverse come credi.
You know, we're not so different as you might think.
Non siamo poi tanto diversi come potresti pensare.
You will see that you and I are not as different as you think.
Ti accorgerai che io e te non siamo poi cosi' diversi.
We're not as different as you think.
Non siamo cosi' differenti come pensi
And when you learn more about others, you discover... that they are not as different as you first believed.
E quando studiate di piu' sugli altri, scoprirete... che non sono cosi' diversi come credevate.
Today is no different as different, So, wipe that smile off your face.
Non e' migliore di tutte le altre, non c'e' bisogno di essere cosi' allegra.
You and the boy are as different as day and night.
Tu e il bambino siete diversi come il giorno e la notte.
In conclusion, crabs are as different as you and me.
Per concludere, i granchi sono diversi proprio come voi e me.
Maybe we're not as different as everyone's making us out to be.
Forse noi due non siamo cosi' diverse come tutti credono.
No, the two were as different as night and day.
No, erano come il giorno e la notte.
And I'm different as an artist, and I want my fans to be excited about what I'm doing now.
E io sono un'artista diversa e voglio che i fan siano entusiasti di cio' che faccio ora.
You know, exorcisms, they're different as the souls they taint.
Sai, gli esorcismi sono diversi a seconda delle anime che corrompono.
Well, we look at people who've been shattered and different as less than.
Noi guardiamo a chi è fragile e diverso come a qualcuno di inferiore.
No, but you said demons could be as different as the souls they possess.
No, ma hai detto tu che ogni possessione demoniaca e' diversa.
It is perfectly logical that the solution should be no different as regards regulation of the conditions for the acquisition and loss of nationality.
È logico che la soluzione non può essere diversa per quanto riguarda la disciplina delle condizioni di acquisto e di perdita della cittadinanza nazionale.
The reasons for refusal to eat can be different, as a simple whim, and the beginning of a cold.
Le ragioni del rifiuto di mangiare possono essere diverse, come un semplice capriccio e l'inizio di un raffreddore.
I want all of you to be as different as you can possibly be.
Voglio che tutti voi... sappiate distinguervi ed essere più diversi che potete.
And on the subject of subjects, is your use of the word "subject" the same or different as when we speak about the subject of a king?
A proposito di troncare... non trovi molto strano che sia le piramidi sia gli alberi abbiano un tronco?
He has wisdom, has knowledge, which is different, as you would know if you had either.
Possiede saggezza e possiede conoscenza, che sono due cose differenti, come ben sapresti se avessi l'una o l'altra.
Well, Mommy says there are many shades of different as there are of people.
Mammina dice che ci sono tante diversità quante sono le persone.
Their hobbies are different as well.
Anche i loro hobby sono diversi.
Perhaps they're not as different as I thought.
Forse non sono cosi' diversi come pensavo.
You just seem... different as of late, maybe because Dylan lives here now.
E' solo che sembri... diversa, ultimamente. Forse perche' adesso Dylan abita qui.
Well, you... you're not as different as you think.
Beh, non siete cosi' diverse quanto pensate.
So as dramatically different as these television shows, pure entertainment, have been over the last 50 years -- what did I start with?
Quindi così radicalmente come mostrano questi programmi televisivi, il puro intrattenimento, è stato offerto negli ultimi 50 anni -- con cosa ho cominciato?
And we've learned that, in this species -- and I suspect in others as well -- these hydrocarbons, this layer of grease on the outside of ants, is different as ants perform different tasks.
Ed abbiamo imparato che, in questa specie, e sospetto anche in altre, questi idrocarburi, questo strato di grasso sull'esterno delle formiche, cambia man mano che le formiche eseguono compiti differenti,
So that's as different as the bacteria on this prairie and the bacteria in this forest.
Una differenza come quella tra i batteri di questa prateria e i batteri di questa foresta.
Maybe not as different as we'd like, but, you know -- But fortunately, there was a human experiment into the exact same principle happening at the exact same time.
- Forse non tanto diversi quanto vorremmo ma insomma... -- Fortunatamente c'era anche un esperimento umano, con lo stesso identico principio nello stesso identico momento.
But, while I know that I may not look like the typical TED-izen, as you would say, I do like to make the point that we in global society, we are never as different as the appearances may suggest.
Ma anche se so che non sembro una cittadina americana, voglio farvi notare che nella società globale non siamo mai così diversi come le apparenze vogliono farci credere.
Just interested, did anybody notice anything different as a result of this at all?
Per curiosità... qualcuno ha notato una qualche differenza causata da quella fusione?
2.4230279922485s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?